ВходНаше всё Теги codebook 无线电组件 Поиск Опросы Закон Четверг
25 апреля
1023713 Топик полностью
RxTx (03.08.2020 21:28, просмотров: 270) ответил fk0 на Кстати да, термин правильно должен быть переведён как "обратный звонок", а не "обратный вызов". Последнее словосочетание действительно запутывает.
Видимо, ты как и я, любишь копать вглубь, прояснять суть смыслов. Действительно, иногда проговоренная фраза или удачна найденная замена восстанавливает оригинальный смысл. Эх, а как много еще "зависшего", непроясненного.. 

Периодически натыкаюсь на то что физике, (как и в компьютерных науках) термин неправильно поняли и потом так это и закрепилось.

И еще выходит так, что у "них" терминология имеет с детства понятный смысл. А у нас многое как бы зависает в воздухе, без опоры на давно знакомое. Такое слово мы произносить произносим, и оно даже рождает какой-то мыслеобраз, но он неполноценнен. Его фундамент, ассоциативная связь с другими мыслеобразами не столь крепок и понятен как у "них".