Балтийский, а не адмиральский.
[ZX]
https://tgraph.io/Baltijskij-chaj-Istoriya-recept-prigotovleniya-07-19
https://www.kommersant.ru/doc/1945350
Цитирую из "Чапаева и Пустоты" В. Пелевина:
Я сел за стол напротив них. Жербунов налил три стакана водки,
подвинул один ко мне и поднял на меня глаза. Я понял, что он чего-то ждет.
- Ну что, - сказал я, берясь за свой стакан, - как говорится, за
победу мировой революции!
Мой тост не вызвал у них энтузиазма.
- За победу оно конечно, - сказал Барболин, - а марафет?
- Какой марафет? - спросил я.
- Ты дурочку не валяй, - строго сказал Жербунов, - нам Бабаясин
говорил, что тебе сегодня жестянку выдали.
- Ах, так вы про кокаин говорите, - догадался я и полез в саквояж за
банкой. - А то ведь "марафет", товарищи, слово многозначное. Может, вы
эфиру хотите, как Вильям Джеймс.
- Кто такой? - спросил Барболин, беря жестянку в свою широкую и
грубую ладонь.
- Английский товарищ.
Жербунов недоверчиво хмыкнул, а у Барболина на лице на миг
отобразилось одно из тех чувств, которые так любили запечатлевать русские
художники девятнадцатого века, создавая народные типы, - что вот есть
где-то большой и загадочный мир, и столько в нем непонятного и влекущего,
и не то что всерьез надеешься когда-нибудь туда попасть, а просто тянет
иногда помечтать о несбыточном.
Напряжение сняло как рукой. Жербунов открыл банку, взял со скатерти
нож, зачерпнул им чудовищное количество порошка и быстро размешал его в
водке. То же сделал и Барболин - сначала со своим стаканом, а потом с
моим.
- Вот теперь и за мировую революцию не стыдно, - сказал он.
Видимо, на моем лице отразилось сомнение, потому что Жербунов
ухмыльнулся и сказал:
- Это, браток, с "Авроры" пошло, от истоков. Называется "балтийский
чай".
Они подняли стаканы, залпом выпили их содержимое, и мне ничего не
оставалось, кроме как последовать их примеру. Почти сразу же горло у меня
онемело. Я закурил папиросу, затянулся, но совершенно не почувствовал
вкуса дыма. Около минуты мы сидели молча.