ВходНаше всё Теги codebook 无线电组件 Поиск Опросы Закон Пятница
11 июля
1529555 Топик полностью
_volkanaft_ (Вчера, 11:42, просмотров: 51) ответил SciFi на Правильнее "оба два". Это если про нюансы :-)
Не, Пастернак классно перевел: 

"Так всех нас в трусов превращает мысль, И вянет, как цветок, решимость наша В бесплодье умственного тупика, Так погибают замыслы с размахом, В начале обещавшие успех, От долгих отлагательств"

Но это не "...and loose the name of action" :-(

зы: тем более удивительно, что Лоуренс Оливье по сравнению с Смоктуновским - какая-то бледная тень Гамлета...

..."to be or not to be" у Оливье это " зарезаться/не зарезаться", а у Смоктуновского - бросить ли вызов всему миру, богам, чёрту, дьяволу, обстоятельствам!