-
- Наверное ты прав. "пердю", это французский вариант нашего "бояться". Же не пердю па -> Я не боюсь. Они большие оригиналы, эти французы. Значит "Пердимонокль" наверное переводится как "испуганный монокль" :-) - Мущщина(10.11.2014 00:09)
- Свидомые полезли просвещаться, после "Аваков пообещал Путину пердимонокль". Про это новое чудо-оружие "мало кто знал не только лишь все" ;) - Гудвин(10.11.2014 00:07)
- perdit monocle (->) - Скрипач(10.11.2014 00:12, ссылка)