ВходНаше всё Теги codebook 无线电组件 Поиск Опросы Закон Среда
17 июля
588895
st256 (29.03.2015 07:47, просмотров: 1273)
Не могу перенести с английского фразу Violence was feared in Nigeria’s presidential poll Вообще-то по контексту ясно, что "На президентских выборах в Нигерии опасались насилия". Кстати, translate.ru переводит так же. А я перевожу почему-то "Насилие было запугано на президентских выборах в Нигерии". Я понимаю, что тут скорее всего устойчивое сочетание слов, которое переводится не так, как нас учили. Кто может прокомментировать?