Вход
Наше всё
Теги
codebook
无线电组件
Поиск
Опросы
Закон
Понедельник
21 апреля
О смысле всего сущего
0xFF
Средства и методы разработки
Мобильная и беспроводная связь
Блошиный рынок
Объявления
Микроконтроллеры
PLD, FPGA, DSP
AVR
PIC
ARM, RISC-V
Технологии
Кибернетика, автоматика, протоколы
Схемы, платы, компоненты
0xFF
606531
Топик полностью
teap0t
(27.06.2015 21:53, просмотров: 82)
ответил
SciFi
на
Кто там чо перегрузил? Не выдумывай.
цЫтата: "..were still waiting at the park for treatment". Будете консерваторию править ? Наверно тоже с английского на русский перевожу и интерес к этой теме имею.
Это я, здравствуйте. http://the-epic-file.com/bookshelf.htm
Ответить
Гы-гы. "Waiting for treatment". Ну, типа зелёнкой помазать, пластырь прилепить. А "каналы эвакуации перегружены", канешна. Пеши исчо.
-
SciFi
(27.06.2015 21:55
)
Мы уже говорим о предполагаемом контексте. Когда спасатели занимаются тяжёлыми, лёгкие ждут помощи в парке [потому что могут ждать]. Но это спекуляции, конечно. Благодарю за интересную беседу.
-
teap0t
(27.06.2015 22:01
)
Я говорю об
изложенных фактах
. Предполагать можно всё, что угодно. Херакнуло - терминатор прибыл - чужие атакуют - Земле писец настал.
-
SciFi
(27.06.2015 22:20
)