ВходНаше всё Теги codebook 无线电组件 Поиск Опросы Закон Суббота
20 июля
676682 Топик полностью
=AlexD= (24.05.2016 13:27, просмотров: 39) ответил AlexG на В принципе, российским телеканалам подменить смысл при "переводе" как два пальца об асфальт. Сам такое наблюдал, причем переводили с польского и смысл сказанного в оригинале был в общих чертах понятен. Выглядело очень глупо.
слово "российским" тут лишнее 
Три кита на которых зиждется реклама: враньё, преувеличение, замалчивание. Новости СМИ - это политическая реклама.