Вход
Наше всё
Теги
codebook
无线电组件
Поиск
Опросы
Закон
Среда
14 мая
О смысле всего сущего
0xFF
Средства и методы разработки
Мобильная и беспроводная связь
Блошиный рынок
Объявления
Микроконтроллеры
PLD, FPGA, DSP
AVR
PIC
ARM, RISC-V
Технологии
Кибернетика, автоматика, протоколы
Схемы, платы, компоненты
Средства и методы разработки
732946
Топик полностью
Alex68
(01.02.2017 00:33, просмотров: 86)
ответил
Vit
на
Припомнилось выражение личика красавицы-блондинки - менеджера японской компании (департамента - мелкосхемы делает) по Восточной Европе, когда при ней её босс-японец услышал, что перевод документации и даже проспектов с английского на русский
В раньшее время хорошие переводчики работали в издательстве "Мир", тот же Х и Х ими переведен, на мой взгляд, очень хорошо переведен. Но сейчас всё изменилось.
There's no fate but what we make for ourselves
Ответить
это да...
-
Vit
(01.02.2017 00:36
)