-
- забыл сказать , что смотреть нужно с синхронным переводом (собсно как все зарубежные фильмы). нынешний российский дубляж вызывает исключительно рвоту. к сожалению школа советского дубляжа безвозвратно потеряна. - m16_home(29.09.2018 21:28)
- И только Гоблин адекватен во всех вариантах перевода... :-) - max(30.09.2018 10:16 - 10:39)
- Прошу отметить в протоколе, что близость к оригиналу вовсе не требуется. См. те же "Братва и кольцо" и т.д. - SciFi(29.09.2018 23:34)
- последние лет 20 смотрю все исключительно без перевода и дубляжа, чего и всем советую - Alex68(29.09.2018 22:24)
- Вот только не надо петь дифирамбы советскому дубляжу. Та же "Квартира" 1960 года им ужасно озвучена. Уж лучше в данном случае постсоветский дубляж :) - mut(29.09.2018 21:46)
- Исключения только подтверждают правило. - ASDFS(29.09.2018 22:44)
- Нет правил - нет исключений :) - mut(29.09.2018 22:48)
- Срач без правил - время на ветер. - ASDFS(29.09.2018 22:50)
- Время - не имеет значения ;) - mut(29.09.2018 22:51)
- Я не верую в бессмертие. - ASDFS(29.09.2018 22:55)
- А что такое - эта ваша вера? Надеюсь, что не очередные арийские экзерсисы :) - mut(29.09.2018 22:58)
- Я не верую в бессмертие. - ASDFS(29.09.2018 22:55)
- Время - не имеет значения ;) - mut(29.09.2018 22:51)
- Срач без правил - время на ветер. - ASDFS(29.09.2018 22:50)
- Нет правил - нет исключений :) - mut(29.09.2018 22:48)
- тухловат аргумент - m16_home(29.09.2018 22:23)
- Ути-пути, это кто же такой маленький из дому пишет?! :) - mut(29.09.2018 22:50)
- Исключения только подтверждают правило. - ASDFS(29.09.2018 22:44)
- забыл сказать , что смотреть нужно с синхронным переводом (собсно как все зарубежные фильмы). нынешний российский дубляж вызывает исключительно рвоту. к сожалению школа советского дубляжа безвозвратно потеряна. - m16_home(29.09.2018 21:28)