ВходНаше всё Теги codebook 无线电组件 Поиск Опросы Закон Пятница
26 июля
1162835 Топик полностью
йцyкeн (10.01.2022 16:36, просмотров: 133) ответил st256 на Я в том плане, что "Алиса в стране чудес" непереводима, так как в ней все построено на омонимах. Я когда ее переводил, то сравнивал с тем, что мы читали в переводе Бориса Заходера. Там вообще нет ничего общего. Просто две разные книги.
"You see the earth takes twenty-four hours to turn round on its axis --" "Talking of axes," said the Duchess, "chop off her head!" Понятно, что дословно перевести не получится, но переводы Демуровой и Заходера очень даже. Перевод Набокова мне не понравился.