-
- Кадры из фильма "филадельфийский эксперимент" эффектнее:-) - Visitor(24.07.2023 17:42)
- Глушат всех подряд - «Нет сигнала» или «ошибка 0» Solo(89 знак., 24.07.2023 11:54, ссылка, картинка)
- У наших парковка под окном конторы, повадились всякие из политеха
ее занимать. Отучил, на передачу Г4-151 поставил, в модуляцию ему
Г3-112, меандр, антенна между рам в окне. Постановка на сигналку ни
у кого не работала кроме своих, наверное место проклятое:-) - Visitor(24.07.2023 20:54)
- ай-яй-яй! какой плохой, какой гадкий мальчикъ! )) - Alex68(24.07.2023 20:56)
- У наших парковка под окном конторы, повадились всякие из политеха
ее занимать. Отучил, на передачу Г4-151 поставил, в модуляцию ему
Г3-112, меандр, антенна между рам в окне. Постановка на сигналку ни
у кого не работала кроме своих, наверное место проклятое:-) - Visitor(24.07.2023 20:54)
- И антенна на дирижаблике. Toчкa oпopы(1 знак., 24.07.2023 11:28, ссылка)
- хорошая статья. к слову, редко когда увидишь "она" ("she")
применительно к кораблю. - Alex68(24.07.2023 14:58)
- Чего это они пишут то "it", то "she"? Метания какие-то. - SciFi(24.07.2023 15:01)
- хорошая статья. к слову, редко когда увидишь "она" ("she")
применительно к кораблю. - Alex68(24.07.2023 14:58)
- Боюсь, под словом "катер" мы понимаем разные вещи. - Kpoк(24.07.2023 07:21)
- Хм, оказывается, слово катер от англ. cutter. И да, у них это нечто
иное. Например, 140-метровый ледокол, водоизмещение 23 тыс. т. SciFi(2 знак., 24.07.2023 14:55, ссылка, ссылка)
- Тесак, если перевести? - Kpoк(24.07.2023 19:29)
- я перевожу как "резак" - Alex68(24.07.2023 19:34)
- Большая разница (с) - Kpoк(24.07.2023 20:00)
- в избах-печатнях станок, что режет толстые пачки отпечатанной
бумаги, называется cutter - Alex68(24.07.2023 20:19)
- Вы еще стриппер обсудите, клещи для снятия изоляции, но со словом
стриптиз один корень. - Visitor(24.07.2023 20:26)
- но тама есть tease - дразнить - Alex68(24.07.2023 20:31)
- Вы еще стриппер обсудите, клещи для снятия изоляции, но со словом
стриптиз один корень. - Visitor(24.07.2023 20:26)
- в избах-печатнях станок, что режет толстые пачки отпечатанной
бумаги, называется cutter - Alex68(24.07.2023 20:19)
- Большая разница (с) - Kpoк(24.07.2023 20:00)
- я перевожу как "резак" - Alex68(24.07.2023 19:34)
- но иногда видел написание catter - Alex68(24.07.2023 15:01)
- Тесак, если перевести? - Kpoк(24.07.2023 19:29)
- вот он Alex68(239 знак., 24.07.2023 14:48, ссылка, youtube)
- Хм, оказывается, слово катер от англ. cutter. И да, у них это нечто
иное. Например, 140-метровый ледокол, водоизмещение 23 тыс. т. SciFi(2 знак., 24.07.2023 14:55, ссылка, ссылка)