-
- А что это за "разрешение на перевод"? - RxTx(27.07.2023 21:03)
- Если есть тема на которой можно срубить бабла по-легкому, то должен
быть механизм делегируюший право его рубить. А то каждый teap0t
начнет делать свой перевод по серьезному поебавшись, гораздо
лучший, и оставит без корма уважаемых людей. - Codavr(28.07.2023 20:50)
- Ващет, перевод - побочный продукт процесса изучения темы мной самим. Просто знание языка не позволяет (вернее, не позволяло) читать с листа, да и тема была выбрана трудная - "Часть_8 Проектирование малошумящей аппаратуры". - teap0t(30.07.2023 21:15)
- Как то без уважения к коллеге сказали, который титанический труд
сделал. Мне такую тему поднять просто воли и самодисциплины не
хватит. - Visitor(28.07.2023 21:05)
- Это Вы не правильно поняли смысл написанного. - Codavr(28.07.2023 22:02)
- Понял конечно, ответ крамольно прозвучит... Знаете сколько стоит 3х
минутная встреча с зам министра на выставке в Москве? Никакой
коррупции, все официально. - Visitor(30.07.2023 06:46)
- Оплата в виде госпошлины? - mr-x(31.07.2023 09:15)
- Не знаю. Сколько? - Codavr(31.07.2023 07:48)
- 200 т.р. безналом за 3 минуты внимания. Чтоб мы все так жили:-) - Visitor(31.07.2023 19:15)
- А в каком законе или нормативном акте эта расценка официально прописана? Ты сам платил или Рабинович рассказал? - Codavr(04.08.2023 21:22)
- За 3 минуты о серьезном деле не перетрешь, только рожу набить если. - Chip_n_Go(31.07.2023 20:38, )
- За три минуты, можно с умным видом написать на бумажке "800%" и многозначительно кивнуть :) - Cкpипaч(31.07.2023 20:56)
- 200 т.р. безналом за 3 минуты внимания. Чтоб мы все так жили:-) - Visitor(31.07.2023 19:15)
- Понял конечно, ответ крамольно прозвучит... Знаете сколько стоит 3х
минутная встреча с зам министра на выставке в Москве? Никакой
коррупции, все официально. - Visitor(30.07.2023 06:46)
- Это Вы не правильно поняли смысл написанного. - Codavr(28.07.2023 22:02)
- Перевод - лицензируемая деятельность. Правообладатель даёт вам
разрешение на перевод и распространение оговоренным способом
материала. Процесс ограничен во времени и требует продления. Так с
любыми материалами. Переводить для себя никто не запрещает, но
публиковать нельзя. Из разговора в издательстве я уяснил, что
практикуемый верхний потолок цен на разрешение ~$20k, а большая
часть тайтлов стоит гораздо дешевле. Но правил нет -
правообладатель в своём праве назначать teap0t(14 знак., 28.07.2023 20:41, ссылка)
- Пасиб, чет печально все... - RxTx(28.07.2023 22:10)
- 1) У той конторы может не быть вообще никакого "разрешения на
перевод" - тупо разводняк чтобы вы отдали перевод бесплатно или за
пол цены. 2) Даже если у них есть такое право никто не мешает вам
переводить для какого-нибудь издательства "Маспобздык" из
солнечного Файзабада. - Boвa(28.07.2023 21:17)
- Я попробовал прикинуться шлангом и написал в Кембридж Пресс (отправил запрос через онлайн форму). Они ответили, что права у Бинома. Так что всё корректно. - teap0t(29.07.2023 21:33)
- То есть на поверку счетчиков воды "разрешение" может быть, а на перевод никто не придумал? Недосмотр. - Codavr(28.07.2023 22:05)
- Не на перевод, а на распространение перевода. - LightElf(28.07.2023 12:52)
- Был знаком с людьми, распространявшими (бесплатно) альтернативный
(точнее - исходный) перевод Гарри Поттера. Потом появились
официальные правообладатели (оправдывающие дефиницию Бочарика) и
стали чморить самодеятелей. Теперешний перевод стал похуже того, но
только он имеет право на жизнь в современном мире. - Kpoк(27.07.2023 23:48)
- Капитализм, счастье, заипись! - LightElf(28.07.2023 12:52)
- Если есть тема на которой можно срубить бабла по-легкому, то должен
быть механизм делегируюший право его рубить. А то каждый teap0t
начнет делать свой перевод по серьезному поебавшись, гораздо
лучший, и оставит без корма уважаемых людей. - Codavr(28.07.2023 20:50)
- Спасибо за быстрый ответ и за колоссальный труд. Будем надеяться, что слово свое они сдержат. Посмотрим что они предложат в бумажном виде и когда. - Гocтик(26.07.2023 15:52, )
- А что это за "разрешение на перевод"? - RxTx(27.07.2023 21:03)