Вход
Наше всё
Теги
codebook
无线电组件
Поиск
Опросы
Закон
Суббота
3 мая
О смысле всего сущего
0xFF
Средства и методы разработки
Мобильная и беспроводная связь
Блошиный рынок
Объявления
Микроконтроллеры
PLD, FPGA, DSP
AVR
PIC
ARM, RISC-V
Технологии
Кибернетика, автоматика, протоколы
Схемы, платы, компоненты
0xFF
1456491
Топик полностью
Kpoк
(16.08.2024 20:06, просмотров: 51)
ответил
Alex68
на
кому что... мне знакомы голоса и манеры речи многих актеров, и хотелось бы слышать именно их. да и переводы зачастую крайне низкого качества. во Франции не припомню дублированных фильмов на иностранных языках - максимум, с субтитрами. как бы считается, что все знают несколько европейских языков. к слову, русские фильмы также были в оригинале, но с субтитрами
Кенигсон звучит лучше, чем Луи де-Фюнес, а Каранченцев - чем Бельмондо. Да и Бруса Виллиса бог голосом обидел.
Ответить
не смотрю дубляж уже лет 20, наверное. а может и больше. иногда удается посмотреть старую классику на большом экране с оригинальным звуком, избранные киношки такое кажут. и не сказать, что зал пустой.
-
Alex68
(16.08.2024 20:38
)
Я столько языков не знаю
-
Kpoк
(16.08.2024 21:27
)