-
- :) Если русские их забыли - то почему поляки помнят ? Ведь их литературным языком был ЛАТИНСКИЙ, а нашим старословянский. А по поводу слов - откройте любой польский словарь. Юрий_СВ(488 знак., 10.09.2011 18:16)
- Сербский: вопрос - питање, перевод - тумачење. Чешский: сознательный - vědomí, работа - práce, желание - přání, неделя - týden. Все вместе на украинский влияли, как я посмотрю. - =ReAl=(10.09.2011 20:05, )
- Навскидку, не копаясь глубоко. «толмач» -- вполне «старорусское». «сведоми кмети» -- см. Слово о полку Игореве. Врядли там «сведоми» означало именно «бывалые», как в современном литературном переводе. Кстати, интересны корни современного =ReAl=(27 знак., 10.09.2011 19:51, )
- по-арабски "моя сестра" - "охты" koyodza(66 знак., 10.09.2011 18:18)
- :) Если русские их забыли - то почему поляки помнят ? Ведь их литературным языком был ЛАТИНСКИЙ, а нашим старословянский. А по поводу слов - откройте любой польский словарь. Юрий_СВ(488 знак., 10.09.2011 18:16)