-
- В принципе, российским телеканалам подменить смысл при "переводе" как два пальца об асфальт. Сам такое наблюдал, причем переводили с польского и смысл сказанного в оригинале был в общих чертах понятен. Выглядело очень глупо. - AlexG(24.05.2016 12:22)
- слово "российским" тут лишнее - =AlexD=(24.05.2016 13:27)
- В принципе, российским телеканалам подменить смысл при "переводе" как два пальца об асфальт. Сам такое наблюдал, причем переводили с польского и смысл сказанного в оригинале был в общих чертах понятен. Выглядело очень глупо. - AlexG(24.05.2016 12:22)