-
- Там несколько вариантов перевода. Будь готов к войне. Готовы к
войне итп. Под публикацией из двух иероглифов сразу же комментарий
- тоже от официальной учётной записи. Он расшифровывает послание:
«Скоро будет военный праздник (день армии). Мы должны всегда
помнить, что надо быть готовыми к войне и вести армию в светлый
путь». 1 августа в Китае день армии. То есть те, кто потащил эту
тему, не просто предвзято и с нужными акцентами перевели два
иероглифа. Они осознанно Codavr(83 знак., 30.07.2022 14:19)
- Понял. Благодарю, Codavr! - SERGHIO(30.07.2022 16:37)
- Усегда готов! - Kpoк(30.07.2022 12:16)
- Там несколько вариантов перевода. Будь готов к войне. Готовы к
войне итп. Под публикацией из двух иероглифов сразу же комментарий
- тоже от официальной учётной записи. Он расшифровывает послание:
«Скоро будет военный праздник (день армии). Мы должны всегда
помнить, что надо быть готовыми к войне и вести армию в светлый
путь». 1 августа в Китае день армии. То есть те, кто потащил эту
тему, не просто предвзято и с нужными акцентами перевели два
иероглифа. Они осознанно Codavr(83 знак., 30.07.2022 14:19)