Вход
Наше всё
Теги
codebook
无线电组件
Поиск
Опросы
Закон
Понедельник
25 ноября
О смысле всего сущего
0xFF
Средства и методы разработки
Мобильная и беспроводная связь
Блошиный рынок
Объявления
Микроконтроллеры
PLD, FPGA, DSP
AVR
PIC
ARM, RISC-V
Технологии
Кибернетика, автоматика, протоколы
Схемы, платы, компоненты
О смысле всего сущего
596422
Топик полностью
basilmak
(05.05.2015 12:21, просмотров: 323)
ответил
=AlexD=
на
Зачем газету? Бери любой литературный текст и переводи.
вот вики как раз утверждает что с художественными текстами у машинного перевода заведомо плохо. Но уж коли "на ура" - доказывай!))
Ответить
С сильно художественными многоконтекстными текстами ещё хуже чем с техническими, хотя как-раз тут машине есть где развернуться, имея базу качественных переводов. Тем не менее не внедряется. А простые литературные (не технические) тексты
=AlexD=
(184 знак., 05.05.2015 12:38
,
ссылка
)
"простые литературные" это типа рассказов для детей от пыпы Никитки Михалкова?) боюсь и там будет уйма накладок. Короче, вместо "на ура" предлагается "сырой перевод, читая который умный человек почти всегда с ходу восстановит искаженные места"
-
basilmak
(05.05.2015 12:51
)