-
- Я немцам дословно переводил - "any caprice for your money" - дошло очень хорошо. - VL(26.10.2014 10:51, )
- Any folly for your lolly - если твой кетаец хорошо понимает язык. Если нет - anything you can pay for, но звучит менее прикольно - MBedder(26.10.2014 03:12)
- С кетайцами надо прямее: "you pay - we make" :-) - SciFi(26.10.2014 03:20)
- Пока все наоборот :)) - MBedder(26.10.2014 03:30)
- С кетайцами надо прямее: "you pay - we make" :-) - SciFi(26.10.2014 03:20)