-
- Без знания английского на уровне уверенного И ОДНОЗНАЧНОГО понимания техдокументации с этой профессией надо немедленно завязать и заняться чем-нибудь более подходящим - MBedder(23.01.2017 17:45)
- +1. Именно так. Причем знать надо достаточно небольшое подмножество английского, и освоить его - вполне подъемная задача. - Evgeny_CD(24.01.2017 02:09)
- Угу... кетайцам и прочим индусам, пишущим документацию, расскажи это... - max(23.01.2017 22:55)
- Ключевые слова - "и однозначного понимания". Именно поэтому язык инженер должен знать безукоризненно - MBedder(24.01.2017 02:06)
- когда-то давно пришлось прочитать овер 3000 страниц на tms320f2812, жуть, было много ошибок и нестыковок и часто описания была вообще от другого процессора, пока допер,почему ничего не работало, едва не поседел)) - Alex68(23.01.2017 20:24)
- Понимаю, вот и перевожу потихоньку. Спасибо, что выслушали. У меня уже сложилось очень общее впечатление об архитектуре ADSP. Опыт по предыдущим контроллерам MSP430,ST,ATMEGA помогает. - sasa(24.01.2017 12:47)
- Дык проще мову освоить, чем все эти талмуды переводить, нет? - SciFi(24.01.2017 12:51)
- Я когда перевожу,в основном 30% со словарём, пишу в Datasheet коментарии на русском. Лучше понимаю и запоминаю. А какие-то слова от языка остаются в голове. И так последние 25 лет. Иногда в тетрадку пишу незнакомые слова, которые часто встречаются. - sasa(24.01.2017 12:58)
- 25 лет геморроя?! Ужос. Уже можно было бы на курсы какие-нибудь сходить что ли... Технический английский, причём только для чтения, на порядок проще разговорного или литературного. - SciFi(24.01.2017 13:04)
- только без обид... ответьте себе на вопрос - а почему бы не научится соблазнять мужиков? 25 лет геморроя?! Ужос. Уже можно было бы на курсы какие-нибудь сходить что ли... - IBAH(25.01.2017 10:54)
- Вы правы! Но к сожалению я своё время посвящаю новым разработкам. Вскоре поеду в Каунасский эл.тех институт на очередные курсы. У их хорошая школа по ультразвуку. Контроллер это всего лишь ключ для решения поставленной задачи. Раньше я её решал на sasa(70 знак., 24.01.2017 13:34)
- оффтоп. Здесь никто не упрекает кого-то в незнании языка, а, скорее, искренне недоумевают, как можно заниматься разработками не зная его. В свое время сам для себя учил, сначала технический, затем кино и литература. Документация же в целом Alex68(439 знак., 24.01.2017 16:17)
- О, это моя не! любимая комбинация при написании кода,Ctrl-C Ctrl-V, я думаю язык как раз и учиться при переводе, или я не прав? - sasa(24.01.2017 16:53)
- Когда учил уму-разуму своих племяшек, предлагал им смотреть фильмы, без перевода, но с субтитрами на англ, а затем и без них. Учить язык сразу переводами на бумаге - не самое правильное. Мы же родной язык учим сперва в устной форме, даже не зная Alex68(10 знак., 24.01.2017 17:07)
- О нет, перевод - это совсем другая деятельность. Язык надо понимать, а не переводить. Хз, как это достигается, давно это было - школа, институт... - SciFi(24.01.2017 16:55)
- Долго отучивался читая на англ. переводить в голове, заставлял сразу понимать и, отчасти, мыслить на англ. Постепенно стало получаться. - Alex68(24.01.2017 17:04)
- Я тоже свои 5 копеек добавлю: il-2(593 знак., 25.01.2017 09:57)
- Да читать и понимать сразу, т.е. мыслить по английски, мысль хорошая, буду тренироваться. - sasa(25.01.2017 11:04)
- Я тоже свои 5 копеек добавлю: il-2(593 знак., 25.01.2017 09:57)
- Долго отучивался читая на англ. переводить в голове, заставлял сразу понимать и, отчасти, мыслить на англ. Постепенно стало получаться. - Alex68(24.01.2017 17:04)
- О, это моя не! любимая комбинация при написании кода,Ctrl-C Ctrl-V, я думаю язык как раз и учиться при переводе, или я не прав? - sasa(24.01.2017 16:53)
- оффтоп. Здесь никто не упрекает кого-то в незнании языка, а, скорее, искренне недоумевают, как можно заниматься разработками не зная его. В свое время сам для себя учил, сначала технический, затем кино и литература. Документация же в целом Alex68(439 знак., 24.01.2017 16:17)
- 25 лет геморроя?! Ужос. Уже можно было бы на курсы какие-нибудь сходить что ли... Технический английский, причём только для чтения, на порядок проще разговорного или литературного. - SciFi(24.01.2017 13:04)
- Я когда перевожу,в основном 30% со словарём, пишу в Datasheet коментарии на русском. Лучше понимаю и запоминаю. А какие-то слова от языка остаются в голове. И так последние 25 лет. Иногда в тетрадку пишу незнакомые слова, которые часто встречаются. - sasa(24.01.2017 12:58)
- Дык проще мову освоить, чем все эти талмуды переводить, нет? - SciFi(24.01.2017 12:51)
- Понимаю, вот и перевожу потихоньку. Спасибо, что выслушали. У меня уже сложилось очень общее впечатление об архитектуре ADSP. Опыт по предыдущим контроллерам MSP430,ST,ATMEGA помогает. - sasa(24.01.2017 12:47)
- Без знания английского на уровне уверенного И ОДНОЗНАЧНОГО понимания техдокументации с этой профессией надо немедленно завязать и заняться чем-нибудь более подходящим - MBedder(23.01.2017 17:45)